24 ก.ค. 2554

เก็บตกจากห้องเรียนภาษาอังกฤษ มอย.


19 June 2011

วันนี้เรียนกันหัวข้อ What was your first job? อะไรคืออาชีพแรกที่คุณเคยทำมา ผมก็ถาม นศ ในห้องเรียนไปเรื่อยๆ บางก็ตอบว่า a seller, a shop assistant, a waiter, etc.. แต่มี นศ.คนหนึ่งในห้องนั้นตอบว่า “ a mortaner ครับอาจารย์”  ซึ่งเปล่งเสียงออกมาอย่างชัดเจนมากคือเน้นเสียงตัวแรก ( มอร์ทาเนอร์) ผมก็งงได้สักพักแล้วถามเขาว่ามันคืออาชีพอะไรกันอาจารย์ไม่เคยรู้มาก่อน  เขาตอบว่า “ก็กรีดยาง..ไง ครับอาจารย์” ผมก็เขียนคำนั้นบนกระดานและบอกว่า You are very good! เพื่อนร่วมห้องต่างก็จดเอาๆ ว่ามันคืออาชีพดังกล่าว แต่ที่ไหนได้คำนั้นผิดครับไม่มีทีในภาษาอังกฤษ เขาบอกว่าเขาแต่งเอง ก็ในเมือ teacher (teach+er) แล้วทำไม่คำว่า mortan คือกรีดยาง แล้วบวกกับ –er ก็เป็น (mortan+er) ซึ่งมันก็คือกาชีพกรีดยางครับ อาจารย์...  ผมก็บอกว่างั้นแล้วคำนี้ละ นศ คืออะไร semibelation (เซมิบือเลซัน) ทุกคนก็เงียบพร้อมเปิด dictionary แล้วหาคำนั้น สุดท้ายก็บอกว่า I don’t know, teacher.  ผมเลยเฉลยว่า อ้าวมันก็คือ น้ำพริกกะปิงัย ก็มาจากคำว่า sama-blachan (ภาษามลายูถิ่น) ทุกคนต่างก็จดเอาๆ  สุดท้ายก็บอกว่ามันไม่มีทีในภาษาอังกฤษก็ในเมือเพื่อนเราเล่นเช่นนี้ อาจารย์ก็เอาบาง นศ ทุกคนในห้องต่างก็หัวเราะกัน... ฮ่า ฮ่า ฮิ ฮิ HA..HA..HA ...

ไม่มีความคิดเห็น: